Russian stories
Can Thunderstorms Spoil Milk?
Люди когда-то думали, что молния может превратить сладкое молоко в кислое.
Люди LYU-di People
когда-то kahg-DA-ta once
думали, DU-ma-li thought,
что shto that
молния MOL-ni-ya Lightning
может MO-zhet could
превратить pre-vra-TIT turn
сладкое SLAD-ka-ye sweet
молоко ma-la-KO milk
в v in
кислое. KIS-la-ye sour.
Судья и ученый попытались доказать это в 1858 году.
Судья su-DYA A judge
и i and
ученый u-CHO-niy scientist
попытались pa-pi-TA-lis tried
доказать da-ka-ZAT to prove
это E-ta this
в v in
1858 году. ty-SYA-cha va-sem-SOT pyat-de-SYAT vas-MOM ga-DU 1858.
Он пропустил электричество через молоко с помощью проводов.
Он on He
пропустил pra-pus-TIL put
электричество e-lek-TRI-ches-tva electricity
через CHE-rez through
молоко ma-la-KO milk
с помощью s PO-ma-shchyu using
проводов. pra-va-DOV wires.
Молоко не испортилось.
Молоко ma-la-KO The milk
не nye didn’t
испортилось. is-POR-ti-las go bad.
У других людей были разные идеи о том, почему грозы портили молоко.
У u Other
других dru-GIKH people
людей lyu-DEY had
были BY-li had
разные RAZ-ny-ye different
идеи i-DE-i ideas
о том, a TOM about
почему pa-che-MU why
грозы GRO-zy storms
портили POR-ti-li spoiled
молоко. ma-la-KO milk.
Некоторые винили давление воздуха или газы в небе.
Некоторые ne-ka-TO-ry-ye Some
винили vi-NI-li blamed
давление dav-LE-ni-ye pressure
воздуха VOZ-du-kha air
или I-li or
газы GA-zy gases
в v in
небе. NE-be the sky.
Ученые позже обнаружили, что причиной были крошечные живые организмы в молоке.
Ученые u-CHO-ny-ye Scientists
позже POZ-zhe later
обнаружили, ab-na-RU-zhi-li found out
что shto that
причиной pri-CHI-nay the cause
были BY-li were
крошечные KRO-shech-ny-ye tiny
живые ZHI-vy-ye living
организмы ar-ga-NIZ-my things
в v in
молоке. ma-la-KE milk.
Эти крошечные существа растут быстрее, когда тепло и влажно.
Эти E-ti These
крошечные KRO-shech-ny-ye tiny
существа su-shchest-VA beings
растут ras-TUT grow
быстрее, BYS-tre-ye faster,
когда kag-DA when
тепло tep-LO warm
и i and
влажно. VLAZH-na wet.
Грозы часто приносят такую погоду.
Грозы GRO-zy Storms
часто CHAS-ta often
приносят pri-NO-syat bring
такую ta-KU-yu this kind of
погоду. pa-GO-du weather.
Сохранение молока холодным и чистым предотвращает его быструю порчу.
Сохранение sa-khra-NE-ni-ye Keeping
молока ma-la-KA milk
холодным kha-LOD-nym cold
и i and
чистым CHIS-tym clean
предотвращает pre-dat-vra-SHCHA-yet stops
его ye-VO it
быструю BYS-tru-yu from going
порчу. POR-chu bad quickly.
До появления холодильников люди ели прокисшее молоко с сахаром.
До do Before
появления pa-yav-LE-ni-ya fridges,
холодильников kha-la-DIL-ni-kav fridges,
люди LYU-di people
ели YE-li would eat
прокисшее pra-KIS-she-ye soured
молоко ma-la-KO milk
с s with
сахаром. SA-kha-ram sugar.
Sources:
Test your comprehension
What did people once believe lightning could do to milk?
- превратить сладкое молоко в кислое
- сделать молоко холодным
- очистить молоко
- улучшить вкус молока
What year did the judge and scientist attempt to prove their theory?
- 1865
- 1858
- 1845
- 1870
What did scientists later discover was the cause of milk spoilage?
- газы в небе
- крошечные живые организмы в молоке
- давление воздуха
- температура молока
What did people eat before refrigerators were invented?
- свежие фрукты
- прокисшее молоко с сахаром
- мясные блюда
- овощные салаты
Grammar cards for this story
Past Tense
- Example: “Люди когда-то думали, что молния может превратить сладкое молоко в кислое.”
- Explanation: The verb “думали” (thought) is in the past tense, indicating that the action occurred in the past. In Russian, the past tense is often formed by altering the verb ending according to gender and number.
Conditional Mood
- Example: “У других людей были разные идеи о том, почему грозы портили молоко.”
- Explanation: The phrase “почему грозы портили молоко” implies a conditional situation where the ideas presented by others are based on assumptions about the effects of storms. The use of the conditional mood helps to express hypothetical situations.
Passive Voice
- Example: “Молоко не испортилось.”
- Explanation: The phrase “не испортилось” (was not spoiled) is in the passive voice, indicating that the subject (milk) is receiving the action rather than performing it. In Russian, this can often be formed by using the past participle and the appropriate auxiliary verb.
Adjectives
- Example: “крошечные живые организмы.”
- Explanation: The adjectives “крошечные” (tiny) and “живые” (living) describe the noun “организмы” (organisms). In Russian, adjectives agree with the nouns they modify in gender, number, and case.
Infinitive Verbs
- Example: “предотвращает его быструю порчу.”
- Explanation: The verb “предотвращает” (prevents) expresses an action and is in the present tense. In Russian, the infinitive form often ends in -ть, and it conveys the basic meaning of the verb without indicating tense or mood.